Aller directement au contenu

macagua

Genre

masculin

Prononciation

[makagwa], [makagwɑ]

Début de l'article

Définition (emploi principal du mot-entrée).

macagua, macagua rieur* [Herpetotheres cachinnans] : oiseau de proie d’Amérique tropicale, à plumage brun (manteau et masque oculaire) et blanc (tête et dessous), qui est apparenté au faucon mais pourvu de courtes ailes arrondies et d’une queue allongée (comme l’épervier), qui est assez bruyant et qui se nourrit principalement de serpents.

Nom(s) associé(s): synonymes ou quasi-synonymes.

syn. : (19e siècle) faucon rieur.

Nom(s) associé(s): ensemble d’oiseaux plus large.

falconidé; falconiforme.

Origine et histoire

Macagua est une dénomination d’origine tupie empruntée par l’intermédiaire de l’espagnol. C’est dans l’Histoire du Paraguay de l’historien jésuite P.-F.-X. de Charlevoix, parue en 1757Charlevoix, Pierre-François-Xavier de (1757). Histoire du Paraguay, tome 1, p. 24 (GoogleLivres, 2021/02/24). Le texte de Charlevoix s’inspire ici principalement de l’Historia de la provincia del Paraguay de la Compania de Jesùs (1673) du père jésuite Nicolás Del Techo., qu’on relève en français la première mention du mot, qui est alors présenté comme un nom local :

Parmi les différentes especes de Moineaux, qu’on voit dans ces Provinces, & qui sont pour la plûpart de la grosseur de nos Merles, il y en a un fort joli, qu’on appelle Macagua. Ce petit animal est fort friand de la chair des Viperes, & leur fait une guerre continuelle.

Source de la citation : de Charlevoix, 1757

La deuxième mention figure dans la traduction française (1809)Voyages dans l’Amérique méridionale, par Don Félix de Azara, publiés par C. A. Walckenaer, enrichis de notes par G. Cuvier, suivis de l’histoire naturelle des Oiseaux du Paraguay et de La Plata, traduite et augmentée d’un grand nombre de notes par M. Sonnini, tome 3, p. 55 (GoogleLivres, 2021/02/24). par le naturaliste français Sonnini de Manoncourt des mémoires de voyage au Paraguay et d’un essai d’histoire naturelle du militaire-naturaliste espagnol Félix de Azara qui inclut une description du macagua. Macagua y est alors adopté comme nom français de cet oiseau. En 1817Nouveau dictionnaire d’histoire naturelle, appliquée aux arts, nouvelle édition, 1817, tome 18, p. 317-318 (GoogleLivres, 2021/02/24)., dans le Nouveau dictionnaire d’histoire naturelle, le mot sera repris comme nom technique français par L. P. Vieillot.

Macagua pourrait être une appellation de formation onomatopéique, selon ce que suggère de Azara au début de sa description :

Le macagua. Il prononce distinctement son nom, soit dans l’état de liberté, soit en cage.

Source de la citation : de Azara, 1809 (traduction de Sonnini de Manoncourt)

Taxonomie et nomenclature

Le terme macagua est étroitement associé au genre Herpetotheres qui ne contient qu’une seule espèce de falconidé scientifiquement dénommée Herpetotheres cachinnans.

Références et notes

Source(s) métalinguistique(s)

  • Jobling, James A. (2010). The Helm Dictionary of scientific Bird Names, sous Macagua (archive.org, 2021/03/09).

Base(s) ornithologique(s) de référence

Date de consultation :

  • Avibase
  • Birds of the World
  • Oiseaux.net

Note(s)