eulophe
Début de l'article
eulophe, eulophe koklass* [Pucrasia macrolopha] : oiseau gallinacé des forêts montagneuses de Chine et de la région himalayenne, à l’aspect de faisan mais sans peau nue à la tête et à queue moins longue et moins pointue, qui porte une forte huppe orientée vers l’arrière et une large tache blanche à la base du cou, et dont le mâle a la tête et la longue huppe d'un bleu vert métallique, la poitrine rougeâtre et le dos brun clair marqué de lignes plus sombres.
syn. : pucrasie (voir ci-dessous).
phasianidé; galliforme.
Origine et histoire
Les termes latin Eulophus et français eulophe sont issus du grec eulophos « bien emplumé, bien huppé ». Ils ont d’abord été introduits dans la terminologie entomologique en 1762 par le naturaliste É. L. Geoffroy pour dénommer un genre d’insectes :
eulophe, Eulophus. genre d’insectes de l’ordre des Hyménoptères, établi par Geoffroy, et qui ne diffère de celui de cynips, du même auteur, que par ses antennes branchues, et formant un joli panache; c’est de là que vient le nom d’eulophe. »
Source de la citation : Nouveau dictionnaire d’histoire naturelle appliquée aux arts, 1803
En 1836, la naturaliste R. P. Lesson a eu de nouveau recours à ces termes latin et français, mais en les intégrant cette fois à la nomenclature aviaire. L’importance que Lesson accorde à la huppe de l’Eulophe koklass dans la description qu’il en donne éclaire la motivation de son choix terminologique :
Les eulophes sont remarquables par leur huppe très touffue […]. Ce bel oiseau est surtout caractérisé par la très longue huppe d’un bleu-noir-bronzé, que forment des plumes nombreuses, étroites et assez roides, qui partent de l’occiput et se dirigent en arrière. Celles de devant sont couleur de rouille.
Source de la citation : Lesson, 1836
Taxonomie et nomenclature
Dans la nomenclature aviaire, le terme eulophe a toujours été étroitement associé à l’espèce de la famille des phasianidés et du genre Pucrasia qui porte aujourd’hui le nom scientifique de Pucrasia macrolopha.
Au 19e siècle, on relève en français quelques occurrences de pucrasie, forme francisée du terme latin pucrasia. Ce terme latin, introduit par le naturaliste britannique J. Gray en 1832, a lui-même été formé à partir de pukras ou pokras, le nom donné à cet oiseau au Népal et dans le nord de l’Inde. C’est également de ce nom que serait issu le spécifique actuel koklass, selon l’Oxford English Dictionary. Ces formes pourraient vraisemblablement avoir une origine onomatopéique :
Le koklass a à peu près la même grosseur [que le faisan précédent]. [Mâle et femelle] lancent pour cri une note grave, en répétant le mot : kokla! kokla!
Source de la citation : Gérard, 1865
Références et notes
Source(s) métalinguistique(s)
- Oxford English Dictionary Online, sous koklass (2022/02/27).
- Jobling, J. A. (2022). Key to Scientific Names in Ornithology, sous Eulophus et Pucrasia (birdsoftheworld.org, 2022/02/27).
Base(s) ornithologique(s) de référence
Date de consultation :
- Avibase
- Birds of the World
- Oiseaux.net