Aller directement au contenu

jacquot, jaco

Genre

masculin

Prononciation

[ʒako]

Graphie

Dans la langue générale, aussi écrit jacot ou jaquot, plus rarement jacko ou jako.

Début de l'article

Définition (emploi principal du mot-entrée).

jacquot : nom appliqué à des oiseaux domestiques pouvant imiter la voix humaine (perroquets et anciennement Geai des chênes), et plus spécialement au Perroquet jaco.

Remarque complémentaire à la définition du mot-entrée.

Jacquot est utilisé à la fois comme nom propre pour nommer ces oiseaux ou comme nom commun pour les désigner.

Définition (emploi principal du mot-entrée).

jaco, perroquet jaco* [Psittacus erithacus] : grand perroquet d’Afrique occidentale, à plumage gris et à queue carrée rouge vif, reconnu pour son aptitude à imiter la voix humaine.

Nom(s) associé(s): synonymes ou quasi-synonymes.

syn. : (19e–20e siècle) perroquet gris (à queue rouge); (mi-18e–19e siècle) perroquet cendré (de Guinée); (mi-16e siècle, chez Belon du Mans) grand papegaut, papegay grand, perroquet grand.

Nom(s) associé(s): ensemble d’oiseaux plus large.

psittacidé; psittaciforme.

Origine et histoire

Jacquot, qui a développé de nombreuses variantes graphiques (jaco, jacot, jacko, jako et jaquot) dérive (par ajout du suffixe diminutif -ot) du prénom Jacques, qui était utilisé anciennement et régionalement comme sobriquet et qui était lui-même appliqué au geai, un oiseau qu’on gardait autrefois en cage et à qui on apprenait à parlerRolland, Eugène (1877). Faune populaire de la France, tome 1, « Les mammifères sauvages », p. 142 : « Le Geai est un oiseau très-connu des paysans; on l’élève souvent en cage; on lui a donné par familiarité des prénoms d’homme : jaque […]. jaquot […]. » (GoogleLivres, 2024/02/13)..

Jacquot est attesté comme nom de perroquet depuis le milieu du 18e siècle (Aubert, 1756)Aubert, Jean-Louis (1856). Fables nouvelles; avec un discours sur la maniere de lire les fables ou de les réciter, p. 51 (gallica.bnf.fr, 2024/02/13). Voir aussi : Almanach des Muses 1774, fable « Le Fat et le perroquet », p. 139 (le perroquet s’appelle Jako) (GoogleLivres, 2024/02/13). :

Fable II. Le Perroquet et la Pie. Jacquot le Perroquet avec Margot la Pie, ayant tous deux même éducation, Montroient mêmes talens, mais non pas sans envie […]

Source de la citation : Aubert, 1756

C’est en 1779Buffon, Georges-Louis Leclerc de, et coll. (1779). Histoire naturelle des oiseaux, tome 6, p. 100 (GoogleLivres, 2024/02/13)., dans l’Histoire naturelle des oiseaux de G.-L. Leclerc de Buffon, qu’on relève la première occurrence du mot, sous la forme jaco, associé à une espèce clairement identifiée de perroquet (le Perroquet jaco) :

le jaco ou perroquet cendré. […] C’est l’espèce que l’on apporte le plus communément en Europe aujourd’hui, & qui s’y fait le plus aimer […]. Le mot de jaco qu’il paroît se faire un plaisir à prononcer, est le nom qu’ordinairement on lui donne […]. 

Source de la citation : Leclerc de Buffon, 1779

Ce que suggère cette citation de Buffon, c’est que l’association plus étroite de cette appellation avec le Perroquet jaco tient vraisemblablement à sa popularité.

Dans la terminologie aviaire, c’est jaco, la graphie de Buffon, qui s’est progressivement imposée. Dans la langue générale, pour désigner les perroquets domestiques, on relève plus généralement les formes jacquot et jacot, voire jacko.

Taxonomie et nomenclature

Dans la nomenclature actuelle, le terme spécifique jaco est étroitement associé à l’espèce de psittaciforme scientifiquement dénommée Psittacus erithacus (genre Psittacus, famille des psittacidés).

Références et notes

Source(s) métalinguistique(s)

  • TLFi, sous jacquot et jacques2.
  • FEW 5 jacobus, p. 9a et b.
  • Cabard et Chauvet (2022), p. 434. 
  • Jobling, J. A., Key to Scientific Names in Ornithology, sous Jaco (birdsoftheworld.org, 2024/02/13).

Base(s) ornithologique(s) de référence

Date de consultation :

  • Avibase
  • Birds of the World
  • eBird
  • Oiseaux.net

Note(s)