Aller directement au contenu

ventre-orange

Genre

masculin

Prononciation

[vɑ̃tʀɔʀɑ̃ʒ]

Graphie

Aussi écrit sans trait d'union.

Début de l'article

Définition (emploi principal du mot-entrée).

 (dans la terminologie de l'oisellerie) Nom usuel du bengali zébré* [Amandava subflava].

Nom(s) associé(s): ensemble d’oiseaux plus large.

estrildidé; passériforme.

Nom(s) associé(s): synonymes ou quasi-synonymes.

syn. : (voir : bengali zébré.)

Origine et histoire

Déjà en usage à la fin du 19e siècleMoreau, Henri (1891). L’amateur d’oiseaux de volière, p. 125; Granger, Albert (1894). « Catalogue des oiseaux exotiques de volière avec indication de leurs dénominations vulgaires et de leurs noms scientifiques », Bulletin de la Société d’étude des sciences naturelles de Béziers, p. 18 (GoogleLivres, 2024/12/15). Voir aussi : Russ, Karl (1886). L'élevage des oiseaux étrangers : monographie des oiseaux de chambre exotiques, traduit de l’allemand par Faucheux, p. 20-21 (gallica.bnf.fr, 2025/01/12).ventre(-)orange correspond à la partie spécifique (aujourd’hui désuète) des appellations plus techniques de ce bengali, comme astrild (à) ventre orange (1869)Bulletin mensuel de la Société impériale d’acclimatation, 2e série, tome 6, 1869, no 2, p. 386 : « Astrildes ventre orange » (GoogleLivres, 2024/12/12). ou bengali (à) ventre orange (1872)Blanchère, Henri de la (1872). Manuel pratique d’acclimatation, p. 74 : « Bengali ventre orange » (GoogleLivres, 2024/12/12)., qui avaient cours à la même époque :

Le Ventre-Orange. – Estrelda subflava. – Ce Bengali est connu sous les noms divers de Bengali zébré, Sénégali à ventre jaune, Sénégali à ventre [o]range, Astrild à ventre orange. Je lui conserve celui de Ventre-Orange que lui donnent les marchands et le plus usité par les amateurs. 

Source de la citation : Moreau, 1891

80. – Astrild à ventre orange. – Les oiseliers nomment cette espèce ventre orange à cause de la couleur d’un beau jaune orangé répandue sur la poitrine et l’abdomen; c’est l’Estrilda subflava […].

Source de la citation : Granger, 1894

Note(s)